Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

श्रीमार्कण्डेय उवाच । तिलोदकी तिलस्नायी कामक्रोधविवर्जितः । ब्राह्मणोऽनशनैः प्राणांस्त्यजल्लभति सद्गतिम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tilodakī tilasnāyī kāmakrodhavivarjitaḥ | brāhmaṇo'naśanaiḥ prāṇāṃstyajallabhati sadgatim

Śrī Mārkaṇḍeya dit : Le brāhmaṇa qui se nourrit d’eau au sésame, se baigne avec du sésame et demeure exempt de désir et de colère, en abandonnant la vie par le jeûne obtient une destinée bénie.

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (श्रीमान् मार्कण्डेयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, Parasmaipada, 3rd person singular
तिलोदकीone who uses sesame-water
तिलोदकी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (तिलयुक्तम् उदकम् यस्य/तिलोदकं पिबति इति—प्रयोगे विशेषण), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular; qualifying the person
तिलस्नायीone who bathes with sesame
तिलस्नायी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + स्नायी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (तिलेन स्नायी), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular
कामक्रोधविवर्जितःfree from desire and anger
कामक्रोधविवर्जितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक) + विवर्जित (वि + वर्ज् धातु, क्त-कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (द्वन्द्वपूर्वपद: काम-क्रोधौ; ताभ्यां विवर्जितः), क्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participial adjective, Masculine nominative singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular
अनशनैःby fasts/through fasting
अनशनैः:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootअनशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Neuter, Instrumental plural
प्राणान्life-breaths/life
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Masculine, Accusative plural
त्यजत्abandoning (giving up)
त्यजत्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Present active participle ‘abandoning’ (sandhi form before ‘लभति’)
लभतिobtains
लभति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, Parasmaipada, 3rd person singular
सद्गतिम्good destination
सद्गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (सत् एव गतिः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative singular

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A brāhmaṇa ascetic on a riverbank performs sesame-bath, then sits in stillness with a simple water-pot; a small bowl of sesame and water is nearby; his face is calm, suggesting conquest of desire and anger.

M
Mārkaṇḍeya

FAQs

Purity of conduct—restraint of passion and anger—combined with disciplined austerity is praised as a means to auspicious liberation.

The verse emphasizes vrata and inner discipline; the broader Revā Khaṇḍa context relates to sacred observances connected with the Revā (Narmadā) region.

Tilodaka (sesame-water), tilasnāna (sesame-bath), and anaśana (fasting as an end-of-life austerity), along with kāma-krodha restraint.