Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

अनाशकेनाग्निगत्या जले वा देहपातनात् । तस्मिंस्तीर्थे मृतो यस्तु स याति परमां गतिम्

anāśakenāgnigatyā jale vā dehapātanāt | tasmiṃstīrthe mṛto yastu sa yāti paramāṃ gatim

Que ce soit par jeûne jusqu’à la mort, par l’entrée dans le feu, ou par l’abandon du corps dans l’eau, celui qui meurt en ce tīrtha atteint la destination suprême.

अनाशकेनby fasting (lit. by non-eating)
अनाशकेन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootअनाशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental singular
अग्निगत्याby going into fire (immolation)
अग्निगत्या:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: अग्नेः गतिः), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Feminine, Instrumental singular
जलेin water
जले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Neuter, Locative singular
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक) — disjunctive particle ‘or’
देहपातनात्from/through casting off the body (death)
देहपातनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक) + पातन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: देहस्य पातनम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Neuter, Ablative singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, सप्तमी, एकवचन — Locative singular (in that)
तीर्थेat the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Neuter, Locative singular
मृतःdead (having died)
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकालिक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle ‘dead’, Masculine nominative singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular (relative pronoun)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — particle
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular (correlative pronoun)
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, Parasmaipada, 3rd person singular
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative singular; qualifying ‘गतिम्’
गतिम्state/destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative singular

Śrī Mārkaṇḍeya (contextual continuation)

Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified sub-tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A quiet riverbank at dusk; an ascetic, emaciated from fasting, sits in meditation near the water; in the distance a sacrificial fire glows; the river reflects the last light, suggesting the threshold between life and liberation.

T
Tīrtha
P
Paramā gati
F
Fasting
F
Fire
W
Water

FAQs

The tīrtha is exalted as supremely sanctifying, promising the highest spiritual end for those who depart life there.

The unnamed ‘that tīrtha’ in this passage—within Revā Khaṇḍa’s Vimaleśvara/Puṣkariṇī pilgrimage context.

It lists modes of relinquishing the body; the verse is primarily a phala-śruti about dying at the tīrtha.