Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

तावन्ति वर्षाणि महानुभावः स्वर्गे वसेत्पुत्रपौत्रैश्च सार्द्धम् । तत्रान्नदो याति महेशलोकमसंख्यवर्षाणि न संशयोऽत्र

tāvanti varṣāṇi mahānubhāvaḥ svarge vasetputrapautraiśca sārddham | tatrānnado yāti maheśalokamasaṃkhyavarṣāṇi na saṃśayo'tra

Pendant autant d’années, l’homme de grande noblesse demeure au ciel avec ses fils et ses petits-fils. Là, celui qui donne la nourriture parvient au séjour de Maheśa pour d’innombrables années ; nul doute à ce sujet.

तावन्तिso many
तावन्ति:
Adhikarana (Duration/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural neuter (duration)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Adhikarana (Duration/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural neuter (time-span)
महानुभावःthe great-souled one
महानुभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहान् + अनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine; कर्मधारय: ‘great in splendor/merit’
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular masculine
वसेत्would dwell
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘would dwell’
पुत्रsons
पुत्र:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासपूर्वपद; पुत्रपौत्रैः = पुत्र + पौत्र (इतरेतर-द्वन्द्व)
पौत्रैःwith grandsons
पौत्रैः:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह), बहुवचन; instrumental plural masculine
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb/preposition-like: together with)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
अन्नदःthe giver of food
अन्नदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine; तत्पुरुष: ‘giver of food’
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘goes’
महेशof Maheśa (Śiva)
महेश:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष-समासपूर्वपद; महेशलोकम् = महेशस्य लोकम्
लोकम्world/realm
लोकम्:
Gati-Karma (Goal/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/गति), एकवचन; accusative singular masculine; in compound महेशलोकम्
असंख्यcountless
असंख्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + संख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; adjective accusative plural neuter; in compound असंख्यवर्षाणि
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Adhikarana (Duration/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural neuter; in compound असंख्यवर्षाणि (duration)
not/no
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Scope/विषयाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here/in this matter)

Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍava (contextual)

Scene: Two-stage vision: first, the noble donor enjoys Svarga with descendants; then a transition to Maheśa-loka—Śiva’s radiant realm—where the anna-dātā is welcomed, with Śiva’s emblematic presence (trident, crescent, matted hair) and serene brilliance.

S
Svarga
M
Maheśa
M
Maheśaloka

FAQs

Anna-dāna is exalted as a Śaiva merit that can elevate one beyond Svarga to Maheśa’s realm.

Within the Revā Khaṇḍa setting, the teaching frames charity as part of tīrtha-centered dharma connected to Śiva’s grace.

Anna-dāna—donation of food.