तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा ऋग्यजुःसामगोऽपि वा । ऋचमेकां जपित्वा तु सकलं फलमश्नुते
tatra tīrthe tu yaḥ snātvā ṛgyajuḥsāmago'pi vā | ṛcamekāṃ japitvā tu sakalaṃ phalamaśnute
En ce tīrtha, après s’être baigné, qu’il soit récitant du Ṛg, du Yajus ou du Sāman, en psalmodiant ne fût-ce qu’un seul vers Ṛk, il obtient le fruit entier.
Narrator (Purāṇic voice)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Pāṇḍava (implied by adjacent address)
Scene: At a river ghāṭa, a bather emerges from the water, dripping, hands in añjali, reciting a single Vedic ṛk; subtle radiance surrounds the tīrtha, suggesting ‘complete fruit’ from minimal recitation.
In a powerful tīrtha, even simple, sincere practice—bath and a single sacred recitation—can yield complete spiritual fruit.
Kundaleśvara-tīrtha in the Revā Khaṇḍa.
Snāna (ritual bathing) at the tīrtha followed by japa (recitation) of even one Ṛk-verse; Vedic affiliation (Ṛg/Yajus/Sāman) is acknowledged.