श्रीमहेश उवाच । एवं भवतु कल्याणि यत्त्वयोक्तमनिन्दिते । नान्या वरार्हा लोकेषु मुक्त्वा त्वां कमलेक्षणे
śrīmaheśa uvāca | evaṃ bhavatu kalyāṇi yattvayoktamanindite | nānyā varārhā lokeṣu muktvā tvāṃ kamalekṣaṇe
Śrī Maheśa dit : «Qu’il en soit ainsi, ô bienheureuse, exactement comme tu l’as dit, ô irréprochable. Dans les mondes, nul autre que toi n’est digne de grâces, ô aux yeux de lotus».
Śiva (Maheśa / Vṛṣavāhana)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: kshetra
Listener: Narmadā (addressed as kalyāṇī, aninditā, kamalekṣaṇā)
Scene: Śiva speaks a blessing to Narmadā, praising her as uniquely worthy of boons; Narmadā glows with renewed sanctity, lotus imagery emphasized (‘kamalekṣaṇe’).
Divine sanction establishes a tīrtha’s authority—Śiva’s “so be it” makes Narmadā’s purifying promises reliable in dharma.
Narmadā/Revā is elevated as uniquely worthy, implying supreme tīrtha status.
None directly; it is Śiva’s formal approval of the previously requested tīrtha-boons.