त्रिषु लोकेषु विख्याता महापातकनाशिनी । भवामि देवदेवेश प्रसन्नो यदि मन्यसे
triṣu lokeṣu vikhyātā mahāpātakanāśinī | bhavāmi devadeveśa prasanno yadi manyase
Ô Seigneur, Seigneur des seigneurs des dieux, si tu le juges bon et t’en réjouis, que je sois renommée dans les trois mondes comme celle qui détruit les grands péchés.
Narmadā (addressing Śiva)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: kshetra
Listener: nṛpasattama (king)
Scene: Narmadā-devī in añjali before Śiva (Vṛṣavāhana), requesting the boon of being famed in the three worlds as mahāpātaka-nāśinī; cosmic backdrop hinting at the three lokas.
Sacred rivers are not merely geography; by divine sanction they become instruments of purification, even from mahāpātakas.
Narmadā/Revā is presented as a universally renowned purifier across the three worlds.
No single rite is named; the statement underwrites the general purificatory efficacy of Narmadā-related tīrtha practices (snāna, worship, pilgrimage).