Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

युधिष्ठिर उवाच । आश्चर्यभूतं लोकेषु कथितं द्विजसत्तम । नर्मदेश्वरमाहात्म्यं कापिलं कथयस्व मे

yudhiṣṭhira uvāca | āścaryabhūtaṃ lokeṣu kathitaṃ dvijasattama | narmadeśvaramāhātmyaṃ kāpilaṃ kathayasva me

Yudhiṣṭhira dit : «Ô le meilleur des deux-fois-nés, on en parle dans les mondes comme d’une merveille. Raconte-moi, je t’en prie, la grandeur (māhātmya) de Narmadeśvara liée à Kapila.»

yudhiṣṭhiraḥYudhiṣṭhira
yudhiṣṭhiraḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
āścarya-bhūtamwonderful; astonishing
āścarya-bhūtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootāścarya (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied matter/it)
lokeṣuin the worlds; among people
lokeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
kathitamtold; narrated
kathitam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkath (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying āścaryabhūtam)
dvija-sattamaO best of twice-born
dvija-sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन; पुंलिङ्ग; (द्विजानाम् उत्तमः)
narmadeśvara-māhātmyamthe greatness of Narmadeśvara
narmadeśvara-māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (नर्मदेश्वरस्य माहात्म्यम्)
kāpilaṃpertaining to Kapila/Kapilā
kāpilaṃ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāpila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying māhātmyam)
kathayasvatell; narrate
kathayasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (णिजन्त from kath धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypePronoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Narmadeśvara (Kapila-related māhātmya)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya (dvijasattama)

Scene: Yudhiṣṭhira, humble yet regal, questions the venerable Mārkaṇḍeya; behind them a symbolic map-like river landscape hints at Narmadeśvara and Kapilā Tīrtha, emphasizing wonder and inquiry.

Y
Yudhiṣṭhira
N
Narmadeśvara
K
Kapilā/Kāpila

FAQs

A sincere seeker approaches sacred knowledge through humble inquiry, asking qualified sages to reveal the māhātmya of holy places and deities.

The passage points toward the Kapila/Kapilā tradition linked to Narmadeśvara in the Revā (Narmadā) sacred region.

No direct ritual is prescribed here; it is an invitation to hear (śravaṇa) the māhātmya narration, which itself is treated as meritorious in Purāṇic contexts.