सर्वपापहरः पुण्यः श्रुतमात्रो नरोत्तम । धन्यः पापहरो नित्यमित्येवं शङ्करोऽब्रवीत्
sarvapāpaharaḥ puṇyaḥ śrutamātro narottama | dhanyaḥ pāpaharo nityamityevaṃ śaṅkaro'bravīt
«C’est saint et cela efface tous les péchés, ô meilleur des hommes, ne fût-ce qu’en l’entendant. Vraiment béni, car cela détruit sans cesse le péché» : ainsi parla Śaṅkara (Śiva).
Mārkaṇḍeya (narrating), quoting Śaṅkara (Śiva) as the original speaker
Tirtha: Revā (Narmadā) Māhātmya locus
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira (and/or the inquiring king addressed as nara-uttama)
Scene: Śiva (Śaṅkara) speaks a boon-like proclamation: the sacred account is ‘all-sin-destroying’ even by mere hearing; a reverent audience listens in a forest-āśrama setting.
In Purāṇic dharma, even śravaṇa (devout hearing) of a tīrtha’s māhātmya can purify; divine testimony (Śiva’s words) seals its authority.
The tīrtha being praised in the adhyāya—Agni-tīrtha in the Revā Khaṇḍa.
Śravaṇa: hearing the māhātmya itself is presented as a purifying practice.