Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

एवमुक्तः सुरेन्द्रेण चित्रसेनसुतो युवा । वेपमानः सुरश्रेष्ठः कृताञ्जलिरुवाच ह

evamuktaḥ surendreṇa citrasenasuto yuvā | vepamānaḥ suraśreṣṭhaḥ kṛtāñjaliruvāca ha

Ainsi apostrophé par le roi des dieux, le jeune fils de Citrasena—tremblant, mais le plus éminent des célestes—parla, les mains jointes en signe de vénération.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
उक्तःaddressed/spoken to
उक्तः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been spoken to’
सुरेन्द्रेणby Indra (lord of gods)
सुरेन्द्रेण:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootसुरेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; करण/कर्ता-निर्देश
चित्रसेनसुतःthe son of Citrasena
चित्रसेनसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रसेन (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
युवाthe youth
युवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य (apposition)
वेपमानःtrembling
वेपमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√वेप् (धातु) (कृदन्त; शतृ-प्रत्यय)
Formवर्तमानकालिक कर्तरि कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुरश्रेष्ठःthe best among gods
सुरश्रेष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य/उपाधि
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कृतः अञ्जलिः येन’ इति; विशेषणम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed/then
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-प्रसिद्ध्यर्थे/स्मरणार्थे

Mārkaṇḍeya (narration; introduces the reply)

Scene: A young celestial, son of Citrasena, trembles before Indra and speaks with folded hands; the moment is charged with reverent fear and impending confession.

I
Indra
C
Citrasena

FAQs

After error and consequence, humility and reverent speech are portrayed as the right beginning of repentance and restoration.

Not directly; it continues the backstory leading to the Pattreśvara tīrtha account.

The gesture of añjali (folded hands) indicates reverence and supplication, though no formal rite is prescribed here.