Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

इन्द्रलोकं गतः शापान्मुक्तः सोऽपि नरेश्वर । हृष्टः प्रमुदितो रम्यं जयशब्दादिमङ्गलैः

indralokaṃ gataḥ śāpānmuktaḥ so'pi nareśvara | hṛṣṭaḥ pramudito ramyaṃ jayaśabdādimaṅgalaiḥ

Ô seigneur des hommes, lui aussi gagna le monde d’Indra, délivré de la malédiction ; joyeux et ravi, il goûta des fêtes de bon augure, ouvertes par des cris de «Victoire !».

इन्द्रलोकम्to Indra’s world
इन्द्रलोकम्:
Karma (Goal/object of going)
TypeNoun
Rootइन्द्रलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—इन्द्रस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
गतःgone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; गम् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम्
शापात्from the curse
शापात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; मुच् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (also)
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनरेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—नराणाम् ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
हृष्टःjoyful
हृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; हृष् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रमुदितःgladdened
प्रमुदितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रमुदित (कृदन्त-प्रातिपदिक; मुद् धातोः क्त, उपसर्गः प्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रम्यम्a delightful (place/state)
रम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (अध्याहृतं ‘स्थानम्/लोकम्’ इत्यादि) कर्मविशेषणम्
जयशब्दादिमङ्गलैःwith auspicious rites beginning with cries of ‘jaya’
जयशब्दादिमङ्गलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजयशब्दादिमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—जयशब्दः आदिः येषां तानि मङ्गलानि (बहुव्रीह्यर्थे तत्पुरुष-प्रयोगः/समाससमूहः)

Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Pattreśvara-tīrtha (implied source of fruit)

Type: kshetra

Listener: Nareśvara (kingly addressee)

Scene: Freed from a curse, the devotee ascends to Indra’s realm amid auspicious victory cries and celebratory sounds, the culmination of tīrtha worship and Śiva’s grace.

I
Indraloka
I
Indra
N
Nareśvara (Yudhiṣṭhira)

FAQs

Tīrtha-sevā and devotion can dissolve even heavy karmic afflictions like curses, leading to higher worlds.

The same Revā Khaṇḍa tīrtha associated with Pattreśvara, whose merit is shown by śāpa-mokṣa and heavenly attainment.

No new rite is prescribed here; the verse states the fruit (phala): release from curse and reaching Indraloka.