Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

त्वया ह्येकार्णवे सुप्तः पद्मनाभः सुरारिहा । दृष्टः सहस्रचरणः सहस्रनयनोदरः

tvayā hyekārṇave suptaḥ padmanābhaḥ surārihā | dṛṣṭaḥ sahasracaraṇaḥ sahasranayanodaraḥ

Car tu as vraiment vu Padmanābha, le destructeur des ennemis des dieux, endormi sur l’unique océan cosmique, aux mille pieds, et dont le corps est doté de mille yeux.

tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग-प्रयोगः; तृतीया (3rd/करण), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
ekārṇavein the single ocean (cosmic flood)
ekārṇave:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (एकः अर्णवः)
suptaḥasleep
suptaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsvap (धातु) → supta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
padmanābhaḥPadmanābha (Viṣṇu)
padmanābhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + nābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पद्मस्य नाभः यस्य)
surārihāslayer of the enemies of the gods
surārihā:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक) + han (धातु) → hā (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः; कृदन्तः—हनॢङ् (हन्) धातोः ‘ह’ (घञ्/क्विप्-प्रत्ययान्त) अर्थे ‘हन्ता’
dṛṣṭaḥwas seen
dṛṣṭaḥ:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) → dṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘seen’ (finite sense)
sahasracaraṇaḥhaving a thousand feet
sahasracaraṇaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + caraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (सहस्रं चरणानि यस्य)
sahasranayanodaraḥhaving a thousand eyes (in his body)
sahasranayanodaraḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + nayana (प्रातिपदिक) + udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (सहस्रं नयनानि उदरे/मध्ये यस्य)

Yudhiṣṭhira

Scene: A boundless single ocean of dissolution; Padmanābha (Viṣṇu) asleep in yoganidrā, immense cosmic body with innumerable feet and eyes, radiating calm; the sense of time suspended before creation.

P
Padmanābha (Viṣṇu)
E
Ekārṇava

FAQs

Amid dissolution, the Divine sustains and transcends time; contemplation of the cosmic Lord anchors faith beyond impermanence.

No single earthly tīrtha is named; this is a cosmological vision embedded within Revā Khaṇḍa’s tīrtha-centered narrative.

None; the verse describes a theological-cosmological vision.