Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

यक्ष उवाच । यदि तुष्टोऽसि देवेश उमया सह शङ्कर । अद्यप्रभृति सर्वेषां यक्षाणामधिपो भवे

yakṣa uvāca | yadi tuṣṭo'si deveśa umayā saha śaṅkara | adyaprabhṛti sarveṣāṃ yakṣāṇāmadhipo bhave

Le Yakṣa dit : «Si tu es satisfait, ô Seigneur des dieux, ô Śaṅkara avec Umā, qu’à partir de ce jour je devienne le suzerain de tous les Yakṣas.»

यक्षःthe Yakṣa
यक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; तुष् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (असि इत्यस्य कर्तृविशेषण)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (associative particle)
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
प्रभृतिfrom (this time) onward
प्रभृति:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formआरम्भवाचक-अव्यय (from, beginning with)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (यक्षाणाम्)
यक्षाणाम्of the Yakṣas
यक्षाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अधिपःoverlord
अधिपः:
Karta (Predicate/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
भवेbe (may you become)
भवे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive request), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Yakṣa (Kubera)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Śiva (Devādhideva) with Umā

Scene: A yakṣa, hands folded, petitions Śiva seated with Umā; attendants and a luminous tīrtha backdrop suggest a riverbank shrine; the request is for yakṣa-overlordship.

K
Kubera
Ś
Śiva (Śaṅkara)
U
Umā (Pārvatī)
Y
Yakṣas

FAQs

Authority and prosperity are framed as dharma-grounded gifts, to be sought from the Divine rather than through mere power.

The boon-request occurs in the sacred tīrtha context of the confluence where the austerity was performed.

No new rite is prescribed; the verse records the devotee’s boon-request following completed tapas and worship.