Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

नापश्यद्बालमुत्सङ्गे विपरीतमुखी स्थिता । कुम्भिलस्य गृहं दग्धं पतितं धरणीतले

nāpaśyadbālamutsaṅge viparītamukhī sthitā | kumbhilasya gṛhaṃ dagdhaṃ patitaṃ dharaṇītale

Debout, le visage détourné à l’envers, elle ne vit pas l’enfant sur ses genoux. La demeure de Kumbhila, brûlée par le feu, s’effondra sur le sol.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय (negation particle)
apaśyatsaw
apaśyat:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bālamthe child
bālam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (or नपुंसकलिङ्ग), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
utsaṅgein (her) lap
utsaṅge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootutsaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
viparīta-mukhīwith face turned away
viparīta-mukhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootviparīta + mukha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (विपरीतं मुखं यस्याः)
sthitāstanding, remaining
sthitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
kumbhilasyaof Kumbhila
kumbhilasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkumbhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
gṛhamhouse
gṛham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: प्रथमा as subject of implied 'was')
dagdhamburnt
dagdham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdah (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
patitamfallen
patitam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpat (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
dharaṇī-taleon the surface of the earth
dharaṇī-tale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharaṇī + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समास (धरण्याः तलम्)

Narrator (contextual purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; exact speaker not stated in the snippet)

Scene: A mother stands turned the wrong way, eyes vacant from smoke and shock, unaware of the child on her lap; behind her, Kumbhila’s house is engulfed, roof-beams collapsing, sparks raining down onto the street.

K
Kumbhila
G
gṛha (house)
D
dharaṇī (earth)

FAQs

Shock and loss can eclipse even immediate duties; the verse implicitly warns to cultivate clarity and dharmic awareness before crisis strikes.

The verse is within the Revā Khaṇḍa’s landscape, but it does not directly glorify a named tīrtha; it mentions Kumbhila’s house as part of the narrative.

None.