Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 46

नारद उवाच । जय शम्भो विरूपाक्ष जय देव त्रिलोचन । जय शङ्कर ईशान रुद्रेश्वर नमोऽस्तु ते

nārada uvāca | jaya śambho virūpākṣa jaya deva trilocana | jaya śaṅkara īśāna rudreśvara namo'stu te

Nārada dit : Victoire à toi, Śambhu, l’aux yeux singuliers ; victoire à toi, divin Trilocana, le Trois-Yeux. Victoire à toi, Śaṅkara, Īśāna, Rudreśvara ; salutations à toi !

नारदःNārada
नारदः:
Karta (Speaker/वक्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main verb/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन
जयvictory (hail!)
जय:
Sambodhana-prayoga (Salutation/सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (जय-निपातः; आशीर्वाद/जयघोष)
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
विरूपाक्षO Virūpākṣa (odd-eyed)
विरूपाक्ष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविरूप (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (विरूपे अक्षिणी यस्य), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जयhail!
जय:
Sambodhana-prayoga (Salutation/सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (जय-निपातः)
देवO God
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्रिलोचनO three-eyed one
त्रिलोचन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formद्विगु/बहुव्रीहि-प्रायः (त्रीणि लोचनानि यस्य), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जयhail!
जय:
Sambodhana-prayoga (Salutation/सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (जय-निपातः)
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ईशानO Īśāna
ईशान:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
रुद्रेश्वरO Lord of the Rudras
रुद्रेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रुद्राणाम् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana-prayoga (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/निपातवत्; ‘नमः’ = salutation (used as indeclinable in ‘नमोऽस्तु’)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriyā (Benedictive verb/आशीर्वचन-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be’
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular): ‘to you/for you’ (in idiom ‘namo’stu te’)

Nārada

Tirtha: Revā-tīra Śiva-sthāna (unspecified)

Type: temple

Listener: Śiva (addressed directly)

Scene: Nārada vocalizes a victory-chant to Śiva; the deity’s three eyes and fierce-yet-auspicious aspect are emphasized; the space vibrates with mantra power.

N
Nārada
Ś
Śiva
Ś
Śambhu
T
Trilocana
Ś
Śaṅkara
Ī
Īśāna
R
Rudreśvara

FAQs

Remembering and praising the divine names (nāma-stuti) focuses the mind on Śiva’s sovereignty and auspiciousness.

The hymn occurs within the Revā Khaṇḍa narrative context; this verse itself is a direct praise of Śiva rather than a tīrtha description.

Stuti through repeated ‘jaya’ invocations and offering namaskāra (salutation).