Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 139

शिरः सौभाग्यदायिन्यै पश्चादर्घ्यं प्रदापयेत्

śiraḥ saubhāgyadāyinyai paścādarghyaṃ pradāpayet

À la tête, (la vénérant) comme « Celle qui accorde la bonne fortune », qu’on offre ensuite l’arghya.

शिरःthe head
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative singular)
सौभाग्यदायिन्यैto the giver of good fortune
सौभाग्यदायिन्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसौभाग्य + दायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (feminine, dative singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः ('giver of good fortune')
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (adverb of sequence)
अर्घ्यम्arghya-offering (water of respect)
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative singular)
प्रदापयेत्should offer/give
प्रदापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (should cause to be given/should offer)

Skanda (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: tirtha

Scene: The devotee, having completed Umā’s aṅga-pūjā, lifts a small vessel and offers arghya with both hands, focusing on the Devī’s head as Saubhāgyadāyinī.

S
Saubhāgyadāyinī
A
arghya

FAQs

Auspiciousness (saubhāgya) is sought through reverent, ordered worship culminating in respectful offerings.

The Revā (Narmadā) region provides the broader sacred setting; the verse focuses on the ritual step of arghya.

Offer arghya after worshipping the deity as the bestower of good fortune.