श्रीमार्कण्डेय उवाच । सङ्गमः करनर्मदयोः पुरे मान्धातृसंज्ञिते । गत्वा स्नात्वा तपयित्वा पित्ःन्विष्णुपुरं नयेत्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | saṅgamaḥ karanarmadayoḥ pure māndhātṛsaṃjñite | gatvā snātvā tapayitvā pitḥnviṣṇupuraṃ nayet
Śrī Mārkaṇḍeya dit : Au confluent de la Kara et de la Narmadā, dans la cité nommée Māndhātṛ, s’y étant rendu, s’étant baigné et ayant accompli le tapas, qu’il conduise ses ancêtres au séjour de Viṣṇu.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Kara–Revā (Narmadā) Saṅgama at Māndhātṛ
Type: sangam
Scene: At a river confluence near a sacred town, a pilgrim performs snāna and pitṛ-tarpaṇa with kuśa and water, while sages witness; the meeting waters are emphasized.
Pilgrimage to a confluence tīrtha, joined with bathing and tapas, is portrayed as especially potent for ancestral welfare.
The Kara–Narmadā Saṅgama at Māndhātṛpura (Māndhātṛ-sañjñita pura).
Go to the saṅgama, perform snāna (ritual bathing), undertake tapas, and perform pitṛ-oriented rites aimed at elevating ancestors.