Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

इह लोके परे चैव नात्र कार्या विचारणा । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन गन्धवस्त्रादिभूषणैः

iha loke pare caiva nātra kāryā vicāraṇā | tasmātsarvaprayatnena gandhavastrādibhūṣaṇaiḥ

En ce monde et dans l’au-delà également, il n’est nul besoin de doute ni de délibération à ce sujet. C’est pourquoi, de tout son effort, avec parfums, vêtements et ornements—

इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'here')
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
परेin the other (world)
परे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (to 'लोके')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'here/in this matter')
कार्याto be done/necessary
कार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective to 'विचारणा')
विचारणाdeliberation/inquiry
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभूत-तृतीया/पञ्चमी-रूपम्; हेत्वर्थक-अव्यय (therefore/from that reason)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः कर्मधारय (सर्वः प्रयत्नः)
गन्धवस्त्रादिभूषणैःwith perfumes, clothes, and other ornaments
गन्धवस्त्रादिभूषणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगन्ध + वस्त्र + आदि + भूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समासः (गन्ध-वस्त्र-आदि-भूषण) = 'perfumes, garments, etc. as ornaments'

Narrator (contextual Purāṇic voice within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta-like narration)

Tirtha: Narmadā (Revā) carita-śravaṇa

Type: kshetra

Scene: A decorated kathā-maṇḍapa on the Narmadā’s bank: the vācaka seated on a vyāsapīṭha with palm-leaf/śāstra, listeners offering perfumes, folded garments, and ornaments in reverence.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

The Purāṇa offers certainty: devotional honoring of the sacred teaching yields benefit both here and hereafter.

The Narmadā/Revā tradition is upheld as reliably fruitful across worldly and post-worldly realms.

To worship with full effort using offerings such as fragrance, cloth, and ornaments (continued into the next verse).