Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

सप्तकल्पानुगो विप्रो नर्मदायां मुनीश्वराः । मृकण्डतनयो धीमान्परमार्थविदुत्तमः

saptakalpānugo vipro narmadāyāṃ munīśvarāḥ | mṛkaṇḍatanayo dhīmānparamārthaviduttamaḥ

Ô seigneurs parmi les sages, il y avait un brahmane qui avait enduré sept kalpas sur la Narmada : le fils de Mrikanda, le sage, le premier parmi ceux qui connaissent la vérité suprême.

सप्त-कल्प-अनुगःone who continues through seven kalpas
सप्त-कल्प-अनुगः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक) + अनुग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘सप्तकल्पान् अनुगच्छति/अनुगः’ (following through seven kalpas); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नर्मदायाम्in/on the Narmadā
नर्मदायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मुनीश्वराःsage-lords, great sages
मुनीश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘मुनय एव ईश्वराः’ (lords among sages); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मृकण्ड-तनयःson of Mṛkaṇḍa
मृकण्ड-तनयः:
Apposition (Same referent/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमृकण्ड (प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘मृकण्डस्य तनयः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
परम-अर्थ-विद्-उत्तमःthe best knower of the highest truth
परम-अर्थ-विद्-उत्तमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष: ‘परमार्थं वेत्ति’ (knower of highest truth) + ‘उत्तम’ (best); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्

Vāyu (addressing ṛṣis within the narrative frame)

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Listener: Munīśvarāḥ / Viprāḥ (assembled sages/brāhmaṇas)

Scene: A venerable sage (Mārkaṇḍeya) seated by the Narmadā, radiant with austerity; the river flows beside his hermitage, suggesting timeless continuity across kalpas.

N
Narmadā (Revā)
M
Mṛkaṇḍa
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

The Narmadā tradition is anchored in ancient, realized sages; true sacred geography is transmitted by those established in paramārtha (highest truth).

The Narmadā river-region broadly, as the long-standing seat of Mārkaṇḍeya’s spiritual presence.

None explicitly; the verse establishes the authority (pramāṇa) of the speaker-sage connected with Narmadā.