Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

शूलभेदे च तीर्थानां साग्रं लक्षं स्थितं द्विजाः । देवग्रामे सहस्रं च तीर्थानां मुनिरब्रवीत्

śūlabhede ca tīrthānāṃ sāgraṃ lakṣaṃ sthitaṃ dvijāḥ | devagrāme sahasraṃ ca tīrthānāṃ munirabravīt

Ô brāhmanes, à Śūlabheda demeurent cent mille tīrtha, et davantage encore ; et à Devagrāma, le sage déclara que mille tīrtha y sont établis.

śūlabhedeat Śūlabheda
śūlabhede:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśūlabheda (प्रातिपदिक; śūla + bheda)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (śūlasya bhedaḥ)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tīrthānāmof the sacred fords (tīrthas)
tīrthānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
sāgramwith an excess (over and above)
sāgram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāgra (प्रातिपदिक; sa + agra)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (lakṣam इत्यस्य)
lakṣama lakh (100,000)
lakṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; संख्यावाचक-नाम
sthitamis situated/exists
sthitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धाातु) → sthita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; अत्र lakṣam इत्यस्य विशेषणम्
dvijāḥO twice-born (brāhmaṇas)
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सम्बोधनार्थेऽपि प्रयोगः (O brāhmaṇas)
devagrāmeat Devagrāma
devagrāme:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevagrāma (प्रातिपदिक; deva + grāma)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ grāmaḥ)
sahasrama thousand
sahasram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; संख्यावाचक-नाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tīrthānāmof tīrthas
tīrthānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Mārkaṇḍeya (as referenced in this adhyāya’s narration)

Tirtha: Śūlabheda; Devagrāma

Type: kshetra

Listener: Dvijāḥ / brāhmaṇas

Scene: A sage addressing brāhmaṇas on the banks of Revā, pointing to two sacred nodes—Śūlabheda and Devagrāma—while the riverbank is shown as studded with miniature shrines and bathing-ghāṭas symbolizing innumerable tīrthas.

Ś
Śūlabheda
D
Devagrāma
D
dvija
M
muni

FAQs

The verse magnifies specific sites as exceptionally meritorious, portraying them as ‘gathering points’ of countless tīrthas.

Śūlabheda (praised as exceeding a lakh tīrthas) and Devagrāma (praised as holding a thousand tīrthas).

None directly; the address to dvijas implies traditional tīrtha-observances such as purity, snāna, and charitable giving.