मार्कण्डेय उवाच । ततः क्रोशान्तरे पार्थ तीर्थं कोटीश्वरं परम् । यत्र स्नानं च दानं च जपहोमार्चनादिकम् । भक्त्या कृतं नरैस्तत्र सर्वं कोटिगुणं भवेत्
mārkaṇḍeya uvāca | tataḥ krośāntare pārtha tīrthaṃ koṭīśvaraṃ param | yatra snānaṃ ca dānaṃ ca japahomārcanādikam | bhaktyā kṛtaṃ naraistatra sarvaṃ koṭiguṇaṃ bhavet
Mārkaṇḍeya dit : Ensuite, ô Pārtha, à la distance d’un krośa se trouve le tīrtha suprême nommé Koṭīśvara. Là, le bain sacré, l’aumône et les pratiques telles que japa, homa et l’adoration—accomplies avec dévotion—portent chacune un fruit millionné.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Koṭīśvara
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: Mārkaṇḍeya points out Koṭīśvara one krośa ahead; pilgrims bathe, give alms, chant japa, and tend a small homa fire near a liṅga shrine; a symbolic cascade of ‘millionfold’ light radiates outward.
Bhakti amplifies ritual acts; at certain tīrthas, devotion-filled practice yields extraordinarily multiplied spiritual fruit.
Koṭīśvara Tīrtha, a supremely praised sacred ford in the Revā (Narmadā) region.
Snāna (bathing), dāna (charity), japa, homa, and arcana (worship), performed with devotion.