Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततः क्रोशान्तरे गच्छेत्तिलादं तीर्थमुत्तमम् । तिलप्राशनकृद्यत्र जाबालिः शुद्धिमाप्तवान्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tataḥ krośāntare gacchettilādaṃ tīrthamuttamam | tilaprāśanakṛdyatra jābāliḥ śuddhimāptavān

Śrī Mārkaṇḍeya dit : Ensuite, à la distance d’un krośa, qu’on se rende au tīrtha excellent nommé Tilāda, où Jābāli obtint la purification par le rite de manger du sésame.

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् मार्कण्डेयः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √वच् (to speak)
ततःthen
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रत्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमार्थक-अव्यय (then/from there)
क्रोशान्तरेwithin a krośa (distance)
क्रोशान्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रोश (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणम्; तत्पुरुषः (क्रोशस्य अन्तरम्)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √गम् (to go)
तिलादम्to Tilāda (tīrtha)
तिलादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिलाद (प्रातिपदिक; तीर्थ-नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गमनकर्मणि कर्म (destination as object)
तीर्थम्a sacred ford/place
तीर्थम्:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तिलादम् इति विशेष्यस्य विशेषणार्थे समनाधिकरण-भावः
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्—तीर्थम् प्रति
तिलप्राशनकृत्one who performed sesame-eating
तिलप्राशनकृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + प्राशन (प्रातिपदिक; √अश्/प्र-आश्) + कृत् (प्रातिपदिक; √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (तिलस्य प्राशनं कृतवान्)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
जाबालिःJābāli
जाबालिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाबालि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शुद्धिम्purity
शुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
आप्तवान्obtained
आप्तवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) + क्तवत् (प्रत्यय)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √आप् (to obtain)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Tilāda

Type: ghat

Listener: A king (addressed elsewhere as nṛpa) within the Revā Khaṇḍa frame

Scene: Sage Mārkaṇḍeya points the way along the river route; pilgrims walk a krośa to a ford named Tilāda. At the ghāṭ, a penitent Jābāli performs tila-prāśana with cupped hands, with the river flowing beside and a small shrine or marker-stone indicating the tīrtha name.

M
Mārkaṇḍeya
T
Tilāda Tīrtha
J
Jābāli
R
Revā (Narmadā)

FAQs

Certain tīrthas are celebrated as places where even difficult impurities are removed through prescribed rites and sincere intent.

Tilāda Tīrtha, reached after one krośa, renowned for purification associated with sesame (tila).

Pilgrimage to Tilāda Tīrtha and the rite connected with tilaprāśana (eating sesame as a purificatory observance).