Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

विद्याविद्ये त्वत्त एवाविरास्तां धर्माधर्मौ सदसद्द्युर्निशे च । नानाभावाञ्जगतस्त्वं विधत्सेस्तं त्वामेकं शरणं वै प्रपद्ये

vidyāvidye tvatta evāvirāstāṃ dharmādharmau sadasaddyurniśe ca | nānābhāvāñjagatastvaṃ vidhatsestaṃ tvāmekaṃ śaraṇaṃ vai prapadye

De toi seul naissent la connaissance et l’ignorance ; le dharma et l’adharma, le vrai et le faux, le jour et la nuit aussi. Tu ordonnes les multiples états du monde ; c’est pourquoi je me réfugie en toi seul.

vidyāknowledge
vidyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
avidyeignorance
avidye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootavidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Vedic/poetic dual usage)
tvattaḥfrom you
tvattaḥ:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
evaalone/indeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
āvirāstāmlet (them) become manifest
āvirāstām:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-vir-as (√as अस् धातु; āvir + लोट्)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), तृतीयपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद; ‘आविर्’ उपसर्गवत् (become manifest)
dharmadharma
dharma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
adharmauadharma
adharmau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
satthe real
sat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsat (कृदन्त; √as अस् (धातु) + शतृ/सत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वर्तमानकृदन्त-प्रातिपदिक (being/real)
asatthe unreal
asat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasat (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dyauḥday/sky
dyauḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdyu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
niśenight
niśe:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (poetic dual with dyuḥ)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
nānābhāvānvarious states/forms
nānābhāvān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnānā-bhāva (प्रातिपदिक; nānā + bhāva)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; अव्ययीभाव/तत्पुरुषार्थः: नानाविधाः भावाः
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vidhatseyou arrange/ordain
vidhatse:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā धा (धातु) with vi- (विधा)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद (विधत्ते/विधत्से)
tamthat (one)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
prapadyeI take refuge/surrender
prapadye:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pad पद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद

Haṃsa

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: A cosmic tableau: day and night as two halves of a mandala; dharma and adharma as balanced figures; the central deity radiates, holding the world’s conditions in harmonious order; devotee at the base in surrender.

H
Haṃsa
B
Brahmā

FAQs

All dualities operate within divine governance; recognizing this, one should seek refuge in the One who orders the cosmos.

No particular tīrtha is named; the verse is a theological culmination within the Revā Khaṇḍa narrative.

None explicitly; the spiritual act emphasized is prapatti (taking refuge/surrender).