Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 50

तत्र तीर्थे नरः कश्चित्प्राणत्यागं युधिष्ठिर । करोति भक्त्या विधिवत्तस्य पुण्यफलं शृणु

tatra tīrthe naraḥ kaścitprāṇatyāgaṃ yudhiṣṭhira | karoti bhaktyā vidhivattasya puṇyaphalaṃ śṛṇu

Ô Yudhiṣṭhira, si quelqu’un, en ce tīrtha, abandonne sa vie avec dévotion et selon le rite prescrit, écoute le fruit de mérite qui en découle.

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
tīrtheat the sacred ford
tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kaścitsomeone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
prāṇa-tyāgamgiving up of life
prāṇa-tyāgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + tyāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yudhiṣṭhiraO Yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक; संबोधन-नाम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
karotidoes/performs
karoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु; कृ करणे)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vidhi-vatproperly, according to rite
vidhi-vat:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित प्रत्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb) ‘according to rule’
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
puṇya-phalammeritorious fruit/result
puṇya-phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु; श्रु श्रवणे)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Śrī Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Revā–Sāgara-saṅgama

Type: sangam

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: An aged devotee lies on a kusa-grass bed near the confluence, surrounded by family and priests chanting; hands folded in devotion, gaze toward a Śiva-liṅga or the sacred waters.

Y
Yudhiṣṭhira
R
Revā (Narmadā)
L
Loṭaṇeśvara (implied tīrtha)

FAQs

A holy place is portrayed as spiritually potent even at life’s end when approached with devotion and proper observance.

The same Revā tīrtha being praised in the Loṭaṇeśvara māhātmya sequence.

Prāṇatyāga (leaving the body) performed bhaktyā and vidhivat—devoutly and in accordance with prescribed rites.