Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 57

तारयेन्नरकाद्घोरात्कुलानां शतमुत्तरम् । स्नात्वा दत्त्वात्र सहिताः श्रुत्वा वै भक्तिपूर्वकम्

tārayennarakādghorātkulānāṃ śatamuttaram | snātvā dattvātra sahitāḥ śrutvā vai bhaktipūrvakam

Il délivrerait sa lignée de l’effroyable enfer, plus de cent générations de sa famille. S’étant baigné et ayant fait des dons en ce lieu, et ayant écouté avec dévotion le récit sacré, ils obtiennent ensemble ce bienfait.

तारयेत्would deliver, should save
तारयेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु; causative √तॄ → तारय)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
नरकात्from hell
नरकात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
घोरात्terrible
घोरात्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular); विशेषण of नरकात्
कुलानाम्of (his) families/lineages
कुलानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उत्तरम्additional, beyond
उत्तरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण of शतम् (i.e., 'more than a hundred')
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
दत्त्वाhaving given (donated)
दत्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
सहिताःaccompanied, together
सहिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त; √सह्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); भूतकृदन्त (past participle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/assurance)
भक्तिपूर्वकम्with devotion
भक्तिपूर्वकम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति-पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverbial)

Narrator (contextual; Revā Khaṇḍa narration—tīrtha-phala description)

Type: kshetra

Scene: A narrative tableau: pilgrims bathe at the river, then distribute alms to brahmins/poor, then sit in a semicircle listening to a sage recite the māhātmya; in the background, a symbolic vision of ancestors rising from a dark underworld toward light.

N
Naraka (Hell)
K
Kula (Lineage)
D
Dāna
Ś
Śravaṇa (hearing)

FAQs

Devotional pilgrimage—bath, charity, and reverent listening—creates merit powerful enough to uplift one’s lineage.

The same Revā Khaṇḍa tīrtha under discussion (the local mahātīrtha context), praised for extraordinary ancestral and generational benefit.

Snāna (bathing), dāna (charitable giving), and bhakti-pūrvaka śravaṇa (devotional hearing of the māhātmya).