श्रीमार्कण्डेय उवाच । अषाढीतीर्थमागच्छेत्ततो भूपालनन्दन । कामिकं रूपमास्थाय स्थितो यत्र महेश्वरः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | aṣāḍhītīrthamāgacchettato bhūpālanandana | kāmikaṃ rūpamāsthāya sthito yatra maheśvaraḥ
Śrī Mārkaṇḍeya dit : Ensuite, ô prince, qu’on se rende à Aṣāḍhītīrtha, où demeure Maheśvara, ayant revêtu sa forme « Kāmika ».
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Aṣāḍhītīrtha
Type: ghat
Listener: Bhūpālanandana (a prince/king’s son)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs a prince to proceed along the Revā’s bank to Aṣāḍhītīrtha; a serene Śiva presence is implied—Maheśvara abiding in ‘Kāmika’ form, with pilgrims approaching in devotion.
Pilgrimage is framed as a direct encounter with Śiva’s living presence in specific forms tied to specific places.
Aṣāḍhītīrtha, where Maheśvara is said to abide in Kāmika form.
To come/visit the tīrtha (āgacchet); the verse itself does not specify a further rite.