Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । अषाढीतीर्थमागच्छेत्ततो भूपालनन्दन । कामिकं रूपमास्थाय स्थितो यत्र महेश्वरः

śrīmārkaṇḍeya uvāca | aṣāḍhītīrthamāgacchettato bhūpālanandana | kāmikaṃ rūpamāsthāya sthito yatra maheśvaraḥ

Śrī Mārkaṇḍeya dit : Ensuite, ô prince, qu’on se rende à Aṣāḍhītīrtha, où demeure Maheśvara, ayant revêtu sa forme « Kāmika ».

श्रीमार्कण्डेयःthe revered Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—श्री + मार्कण्डेय (विशेषण-विशेष्यभावः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अषाढीतीर्थम्the Āṣāḍhī sacred ford
अषाढीतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअषाढी + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अषाढ्याः तीर्थम्)
आगच्छेत्should come
आगच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—अव्यय-सम्बन्ध/अपादानार्थे ‘from there/then’
भूपालनन्दनO son of the king
भूपालनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपाल + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूपालस्य नन्दनः)
कामिकम्desired/pleasing
कामिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘रूपम्’ इति विशेषणम्
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) अव्ययकृदन्त; ‘having assumed/taken’
स्थितःis stationed/abides
स्थितः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘महेश्वरः’ इति विशेष्येण सह
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb: where)
महेश्वरःMahēśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—महा + ईश्वर (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Aṣāḍhītīrtha

Type: ghat

Listener: Bhūpālanandana (a prince/king’s son)

Scene: Mārkaṇḍeya instructs a prince to proceed along the Revā’s bank to Aṣāḍhītīrtha; a serene Śiva presence is implied—Maheśvara abiding in ‘Kāmika’ form, with pilgrims approaching in devotion.

M
Mārkaṇḍeya
A
Aṣāḍhītīrtha
M
Maheśvara
K
Kāmika-rūpa

FAQs

Pilgrimage is framed as a direct encounter with Śiva’s living presence in specific forms tied to specific places.

Aṣāḍhītīrtha, where Maheśvara is said to abide in Kāmika form.

To come/visit the tīrtha (āgacchet); the verse itself does not specify a further rite.