Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

एवमुक्तोऽथ देवेन स वणिग्लोभमोहितः । योजयामास बलका लिङ्गे चोत्तममध्यमान्

evamukto'tha devena sa vaṇiglobhamohitaḥ | yojayāmāsa balakā liṅge cottamamadhyamān

Ainsi apostrophé par le Dieu, le marchand—égaré par l’avidité—se mit à disposer les oiseaux balākā sur le liṅga, les arrangeant aux places les meilleures et au milieu.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: thus)
uktaḥ(he) having been told/addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (Singular)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरबोधक (particle: then/now)
devenaby the god
devena:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vaṇikthe merchant
vaṇik:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvaṇij (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); (पाठे ‘वणिग्’ = ‘वणिक्’ व्यञ्जनसन्धि)
lobha-mohitaḥdeluded by greed
lobha-mohitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlobha + mohita (प्रातिपदिक; moha from मुह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तृतीया/हेतु): लोभेन मोहितः (deluded by greed)
yojayāmāsahe applied/attached
yojayāmāsa:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootyuj (युज् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular); causative sense (णिच्): योजयति → योजयामास
balakāḥcranes (balakā birds)
balakāḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbalakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
liṅgeon the liṅga
liṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
uttama-madhyamānthe best and the middling (ones)
uttama-madhyamān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama + madhyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); समासः—द्वन्द्व (इतरेतर): उत्तमाश्च मध्यमाश्च

Narrator (Purāṇic voice, likely Sūta/Skanda-context narration)

Tirtha: Revā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The merchant, eyes gleaming with greed, begins placing balākā birds onto/around the liṅga, arranging them as if in ranked positions—an odd, mistaken ‘decoration’ that signals delusion.

P
Parameśvara (Śiva)
V
vaṇik (merchant)
L
liṅga
B
balākā

FAQs

Greed can distort devotion; actions around a Śiva-liṅga should be guided by sincerity rather than profit.

The Devamārga/Balākeśvara setting within Revā Khaṇḍa (Narmadā-region sacred geography) is being prepared for glorification.

No formal rite is prescribed here; it narrates arranging offerings/ornamentation (balākā) upon the liṅga.