यत्र यत्र गृहे देवो लीलया डिण्डमं न्यसेत् । भाराक्रान्तं गृहं पार्थ तत्रतत्र विनश्यति
yatra yatra gṛhe devo līlayā ḍiṇḍamaṃ nyaset | bhārākrāntaṃ gṛhaṃ pārtha tatratatra vinaśyati
Dans toute maison où le Deva, par jeu, déposait ce « ḍiṇḍima », ô fils de Pṛthā, cette demeure, accablée par le poids, s’écroulait sur-le-champ, en ce lieu même.
Mārkaṇḍeya (deduced); addressed to Pārtha (Arjuna) within the narrative frame
Tirtha: Ekaśālā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (explicitly addressed)
Scene: Śiva casually sets down a massive drum-like ḍiṇḍima in a house; the structure buckles under the impossible weight and collapses instantly as onlookers recoil in awe.
Divine presence is not symbolic only—it is powerfully real; worldly structures cannot ‘bear’ the Lord’s manifested weight when He chooses to reveal it.
The Revā (Narmadā) sacred landscape where the Dīṇḍimeśvara episode unfolds as a local sanctifying miracle.
None directly; the verse prepares for later emphasis on the salvific value of encountering the deity (darśana/sparśana).