Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । अथान्यत्सम्प्रवक्ष्यामि देवस्य चरितं महत् । श्रुतमात्रेण येनाशु सर्वपापैः प्रमुच्यते

śrīmārkaṇḍeya uvāca | athānyatsampravakṣyāmi devasya caritaṃ mahat | śrutamātreṇa yenāśu sarvapāpaiḥ pramucyate

Śrī Mārkaṇḍeya dit : «À présent, je vais raconter un autre grand acte du Seigneur ; rien qu’en l’entendant, on est promptement délivré de tous les péchés.»

श्रीमार्कण्डेयःŚrī Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nom. sg.), कर्मधारय (honorific + name)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formमङ्गल/अनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
अन्यत्another (matter)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc. sg.)
सम्प्रवक्ष्यामिI shall narrate fully
सम्प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Gen. sg.)
चरितम्deed(s)/story
चरितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक; √चर् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc. sg.)
महत्great
महत्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc. sg.), विशेषण (of चरितम्)
श्रुतमात्रेणby mere hearing
श्रुतमात्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रुत (प्रातिपदिक; √श्रु + क्त) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instr. sg.), तत्पुरुष (mere hearing)
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन (Instr. sg.)
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय, शीघ्रार्थक (quickly)
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apādāna (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, बहुवचन (Abl. pl.), कर्मधारय (all + sins)
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Passive: is released)

Mārkaṇḍeya

Listener: Yudhiṣṭhira (implied by continuity of address in prior verses)

Scene: Sage Mārkaṇḍeya seated in an āśrama, beginning a new narration; attentive listeners gathered, with manuscripts and ritual fire nearby.

M
Mārkaṇḍeya
D
Deva (Śiva—contextual)

FAQs

Śravaṇa (devotional listening) to sacred Śaiva narratives is itself purifying and sin-destroying.

This opening verse introduces a new episode; the specific site emerges in the verses that follow.

Hearing the Lord’s carita (kathā-śravaṇa) is presented as a direct means of purification.