Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 68

वर्षाणि च शतान्यष्टौ प्राप्नोति यमयातनाम् । तस्मादल्पतरो दोषः पिबतो मे स्तनं तव

varṣāṇi ca śatānyaṣṭau prāpnoti yamayātanām | tasmādalpataro doṣaḥ pibato me stanaṃ tava

Pendant huit cents ans, il subit les châtiments de Yama. C’est pourquoi la faute est moindre si tu bois le lait de mon sein.

वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शतानिhundreds
शतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यमयातनाम्Yama's torment/punishment
यमयातनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम-यातना (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यमस्य यातना)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम
अल्पतरःsmaller/lesser
अल्पतरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तरप्-प्रत्ययान्त (comparative)
दोषःfault
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पिबतःof (one) drinking
पिबतः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), षष्ठी (6th), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (genitive singular)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
स्तनम्breast
स्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified female speaker (a devī/strī figure persuading a brāhmaṇa to nurse a child)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu (contextual)

Type: river

Listener: Bhārata (addressed later as ‘O Bhārata’)

Scene: A distressed mother-figure speaks urgently to a brāhmaṇa, warning of Yama’s punishments and urging an act framed as the lesser fault; the setting hints at a riverine hermitage near Revā.

Y
Yama

FAQs

When dharma is complex, one should choose the course that minimizes harm and supports life, recognizing the gravity of karmic consequence.

Not explicitly; the verse belongs to Revā Khaṇḍa’s Narmadā-region teaching narrative.

None as a formal rite; the verse argues ethically for an action framed as the ‘lesser fault’ in context.