Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

रेवातीर्थाश्रितं पुण्यं तत्ते वक्ष्यामि शौनक । पुरा पारीक्षितो राजा यज्ञादीक्षासु दीक्षितः

revātīrthāśritaṃ puṇyaṃ tatte vakṣyāmi śaunaka | purā pārīkṣito rājā yajñādīkṣāsu dīkṣitaḥ

«Ô Śaunaka, je te dirai le mérite sacré qui demeure dans les tīrthas de Revā (Narmadā). Jadis, le roi Pārīkṣit avait été consacré pour les initiations du yajña.»

रेवातीर्थाश्रितम्resorting to/connected with Reva’s tīrtha
रेवातीर्थाश्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरेवा + तीर्थ + आश्रित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'रेवायाḥ तीर्थम्' इति षष्ठी-तत्पुरुष + तदाश्रितम् (उपपद-तत्पुरुष)
पुण्यम्merit/holy (account)
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic); 'तुभ्यम्' अर्थे चतुर्थीवत् प्रयोगः सम्भवः
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
शौनकO Śaunaka
शौनक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
पुराformerly/once
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
पारीक्षितःdescendant of Parīkṣit
पारीक्षितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपारीक्षित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'परीक्षितस्य अपत्य/वंशज' इति (patronymic sense)
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यज्ञादीक्षासुin the consecrations for sacrifices
यज्ञादीक्षासु:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ + दीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; 'यज्ञस्य दीक्षा' इति षष्ठी-तत्पुरुष
दीक्षितःinitiated/consecrated
दीक्षितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीक्षित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP-like adjective)

Sūta

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas

Type: kshetra

Listener: Śaunaka

Scene: Sūta promises Śaunaka the Narmadā tīrtha merits; a parallel vignette shows King Pārīkṣit in yajña-dīkṣā—shaven/ritually prepared, wearing simple garments, near a fire altar—symbolizing disciplined dharma.

R
Revā (Narmadā)
Ś
Śaunaka
P
Pārīkṣit

FAQs

Pilgrimage merit (tīrtha-puṇya) is a central pillar of Purāṇic Dharma, taught through faithful listening to authorized narration.

Revā/Narmadā tīrthas collectively—this is an opening pledge to expound their sanctity.

Indirectly references yajña-dīkṣā (sacrificial consecration) as the setting; no specific Narmadā rite is detailed in this verse.