Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

दुःखशोकविनिर्मुक्तं सत्त्वोत्कटमनोरमम् । क्षुत्तृषारहितं कान्तं सर्वव्याधिविवर्जितम्

duḥkhaśokavinirmuktaṃ sattvotkaṭamanoramam | kṣuttṛṣārahitaṃ kāntaṃ sarvavyādhivivarjitam

Il était délivré de peine et de lamentation, d’une pureté extrême dans son charme sāttvique et délicieux à l’esprit; sans faim ni soif, rayonnant de beauté, et indemne de toute maladie.

दुःख-शोक-विनिर्मुक्तम्freed from sorrow and grief
दुःख-शोक-विनिर्मुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + शोक (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (दुःखशोकात् विनिर्मुक्तम् — पञ्चमी-तत्पुरुष); भूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
सत्त्व-उत्कट-मनोरमम्delightful with abundant vitality/strength
सत्त्व-उत्कट-मनोरमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + उत्कट (प्रातिपदिक) + मनोरम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (उत्कटं सत्त्वं यस्मिन्/यत्र; उत्कट-मनोरमम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
क्षुत्-तृषा-रहितम्free from hunger and thirst
क्षुत्-तृषा-रहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + तृषा (प्रातिपदिक) + रहित (कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (क्षुत्तृषाभ्यां रहितम् — तृतीया-तत्पुरुष); भूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
कान्तम्lovely/beautiful
कान्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
सर्व-व्याधि-विवर्जितम्devoid of all diseases
सर्व-व्याधि-विवर्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (सर्वव्याधिभ्यः विवर्जितम् — पञ्चमी-तत्पुरुष); भूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past participle, Neuter, Nom./Acc., Singular

Sūta (deduced: Purāṇic narration style within Āvantya Khaṇḍa/Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: An otherworldly calm forest clearing suffused with purity—no signs of suffering; beings appear content; light is soft and radiant, suggesting a healing, sattvic atmosphere.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

A truly sanctified kṣetra is portrayed as sāttvika—where suffering, craving, and affliction lose their hold.

The Revā (Narmadā) region’s sacred woodland/area described in the Revā Khaṇḍa.

No direct ritual is prescribed here; it is a praise-description (māhātmya) of the place’s sanctity.