Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 87

वेणायाममृता नाम बदर्यामुर्वशी तथा । ओषधी चोत्तरकुरौ कुशद्वीपे कुशोदका

veṇāyāmamṛtā nāma badaryāmurvaśī tathā | oṣadhī cottarakurau kuśadvīpe kuśodakā

À Veṇā, elle est connue sous le nom d’Amṛtā ; à Badarī, sous celui d’Urvaśī. En Uttarakuru, on l’appelle Oṣadhī ; et à Kuśadvīpa, on se souvient d’elle comme Kuśodakā.

veṇāyāmon the Veṇā (river/place)
veṇāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootveṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
amṛtāAmṛtā (name)
amṛtā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootamṛtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative)
badaryāmat Badarī
badaryām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbadarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
urvaśīUrvaśī (name)
urvaśī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooturvaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; connector
oṣadhīOṣadhī (name)
oṣadhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootoṣadhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
uttarakurauin Uttarakuru
uttarakurau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootuttarakuru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (स्थाननाम; वैदिक/पुराण-प्रयोगे)
kuśadvīpein Kuśadvīpa
kuśadvīpe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuśa-dvīpa (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुशस्य द्वीपः)
kuśodakāKuśodakā (name)
kuśodakā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkuśa-udakā (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुशस्य उदकम्/उदका)

Śiva (deduced from the adjoining verses emphasizing recitation ‘in Śiva’s presence’)

Tirtha: Badarī (Badarīkāśrama); Veṇā; Uttarakuru; Kuśadvīpa

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-oriented interlocutors

Scene: A cosmic map painting: Badarī with snowy peaks and ascetics; Veṇā river as a ribbon of amṛta with Devī Amṛtā holding a nectar pot; Uttarakuru as a lush, disease-free realm with Devī Oṣadhī surrounded by herbs; Kuśadvīpa as an island with kuśa grass and sacred water where Devī Kuśodakā blesses ritual vessels.

V
Veṇā
B
Badarī
U
Uttarakuru
K
Kuśadvīpa
A
Amṛtā
U
Urvaśī
O
Oṣadhī
K
Kuśodakā

FAQs

One sacred power is praised through many place-specific names, teaching that tīrthas reveal the same divine grace through different landscapes.

Veṇā, Badarī, Uttarakuru, and Kuśadvīpa are invoked as sacred geographies where the revered śakti is known by distinct names.

No direct ritual is stated here; it functions as part of a tīrtha-nāma recitation (name-listing) practice.