Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

अदेयमपि दास्यामि तुष्टोऽस्म्यद्योमया सह । किं तु सत्यवतां लोके सिद्धिर्न स्याच्च भूयसी

adeyamapi dāsyāmi tuṣṭo'smyadyomayā saha | kiṃ tu satyavatāṃ loke siddhirna syācca bhūyasī

Même ce qui ne devrait pas être donné, je l’accorderai : aujourd’hui je suis satisfait de toi. Mais dans le monde des véridiques, nul « succès » ne peut être excessif au point de violer le dharma.

अदेयम्not to be given / ungivable
अदेयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roota-deya (प्रातिपदिक; √dā/दा + यत् प्रत्यय, निषेध)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण—‘देय’ (to be given) का निषेध
अपिeven / also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात—अपि (even/also)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुष्टःsatisfied
तुष्टः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ/तुष् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त—‘सन्तुष्ट’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपपद (with)
किम्what? / but
किम्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (निपातवत्) ‘किम्’—प्रश्न/आक्षेपार्थ
तुbut / however
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात
सत्यवताम्of the truthful
सत्यवताम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsatyavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘सत्यवत्’ = सत्ययुक्त
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
सिद्धिःsuccess / attainment
सिद्धिः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध निपात
स्यात्would be / may be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
भूयसीgreater / more abundant
भूयसी:
Kartā (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūyasī (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण—‘अधिकतर/बहुत’

Śiva (Śaṅkara/Mahādeva)

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A boon-giver (deva/ishvara-like figure) addresses a devotee at a riverbank tirtha, expressing pleasure yet affirming the boundary of dharma and truth.

Ś
Śiva
S
Satya (truthfulness)
S
Siddhi

FAQs

Divine grace is real, but it does not endorse unrighteous excess; truth and dharma set the measure of ‘siddhi’.

The teaching occurs within the Revā Māhātmya stream of the Skanda Purāṇa, tied to the sanctity of the Revā region.

None explicitly; the verse focuses on the ethical framework governing boon-granting.