Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

ततः सागुरुकैर्धूपैः कुन्दरैश्च विशेषतः । धूपयेद्देवदेवेशं दीपान् बोध्य दिशो दश

tataḥ sāgurukairdhūpaiḥ kundaraiśca viśeṣataḥ | dhūpayeddevadeveśaṃ dīpān bodhya diśo daśa

Ensuite, qu’on encense le Dieu des dieux d’une fumée parfumée—surtout d’aguru et de kundara—puis qu’on allume des lampes, illuminant les dix directions pour l’adoration.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereafter)
sa-agurukaiḥtogether with aguru (aloeswood)
sa-agurukaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपपद) + aguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभावः 'सह-अगुरु' = 'with aguru' (qualifying dhūpaiḥ)
dhūpaiḥwith incenses
dhūpaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
kundaraiḥwith kundara (fragrant resin/incense)
kundaraiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkundara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/रीति)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (adverb) 'especially'
dhūpayetshould incense, should fumigate
dhūpayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhūp (धूप् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
deva-deveśamthe Lord of gods
deva-deveśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ deveśaḥ)
dīpānlamps
dīpān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
bodhyahaving lit (made to shine)
bodhya:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकाले क्रिया)
TypeVerb
Rootbudh (बुध् धातु)
Formल्यप्/तुमुन्-अर्थे क्त्वान्त-समकक्षः; here as absolutive-like instruction 'having lit/caused to be awakened' (intended: 'lighting'); पाठभेदे 'badhya/bodhya'—accepted as causative sense 'to make shine/awaken'
diśaḥthe directions
diśaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (दिश् प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक/संख्या)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (agreeing with diśaḥ)

Mārkaṇḍeya (contextual, continuing instruction to Yudhiṣṭhira/mahīpāla)

Tirtha: Revā-tīra Sūrya-arcana

Type: ghat

Listener: King (mahīpāla addressed in next verse)

Scene: A ring of oil lamps around a riverside altar; thick fragrant incense smoke rising; devotees wave lamps as the ten directions glow; Bhāskara’s emblem shines centrally.

D
Devadeveśa
T
Ten directions (daśa diśaḥ)

FAQs

Devotion becomes complete when worship engages purity (fragrance) and illumination (lamps), symbolizing inner cleansing and awakened awareness.

The verse is within Revā Khaṇḍa’s Narmadā-region context, emphasizing Śiva-worship connected to the sacred geography of the Revā (Narmadā).

Offer dhūpa (incense) with aguru/kundara and light dīpas (lamps) so that the ten directions are illuminated.