भूमिदानं धेनुदानं स्वर्णदानमनन्तकम् । वज्रदानमनन्तं च फलं प्राह शतक्रतुः
bhūmidānaṃ dhenudānaṃ svarṇadānamanantakam | vajradānamanantaṃ ca phalaṃ prāha śatakratuḥ
Le don de la terre, le don d’une vache et le don de l’or sont d’un mérite sans fin ; et le don d’un vajra (pierre précieuse) aussi porte un fruit infini—ainsi l’a proclamé Śatakratu (Indra).
Unknown narrator quoting Śatakratu (Indra)
Tirtha: Revā-kṣetra (context)
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (King) (carried from prior address)
Scene: A ceremonial dāna tableau: a donor presents a cow with calf, land-grant deed/soil symbol, gold vessels, and a shining vajra-gem; Indra (Śatakratu) appears above as a confirming deity.
Major forms of dāna—land, cow, gold, and precious gems—are upheld as exceptionally potent, yielding vast spiritual results.
Within the Devatīrtha-focused discourse of Revākhaṇḍa, these dānas are presented as especially meritorious in that sacred setting.
Performing high-value charities (bhūmi-dāna, dhenu-dāna, svarṇa-dāna, vajra-dāna), ideally in a sanctified context and with proper intent.