Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 50

विस्मयं परमं चक्रुः समस्ता देवयोषितः । स च सर्वेश्वरः शैलान्पादपान्सागरान्भुवम्

vismayaṃ paramaṃ cakruḥ samastā devayoṣitaḥ | sa ca sarveśvaraḥ śailānpādapānsāgarānbhuvam

Toutes les nymphes célestes furent remplies d’un émerveillement suprême. Et ce Seigneur de tout—qui contient montagnes, arbres, océans et la terre—poursuivit Son retrait, se résorbant dans le cosmos.

विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
परमम्supreme, great
परमम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; (विस्मयम् इति विशेषणम्)
चक्रुःdid/experienced
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
समस्ताःall, entire
समस्ताः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative), बहुवचनम्; (देवयोषितः इति विशेषणम्)
देवयोषितःdivine women (apsarases etc.)
देवयोषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + योषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
सर्वेश्वरःLord of all
सर्वेश्वरः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootसर्व + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; (सः इति पदस्य विशेषणम्)
शैलान्mountains
शैलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative), बहुवचनम्
पादपान्trees
पादपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपादप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, बहुवचनम्
सागरान्oceans
सागरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, बहुवचनम्
भुवम्earth/world
भुवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्

Mārkaṇḍeya (narration)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: Celestial women gaze in astonishment as the Lord of all is shown as the container of mountains, forests, oceans, and earth—nature-elements orbiting or resting within His luminous being, suggesting a cosmic withdrawal into unity.

S
Sarveśvara
D
Devayoṣitaḥ (celestial women)

FAQs

Awe (vismaya) is a natural response to recognizing the Lord as the all-containing ground of the world.

No particular tīrtha is stated; this is part of the Revā-khaṇḍa’s devotional-cosmic narrative.

None.