संसारार्णवपोताय नमस्तुभ्यमधोक्षज । त्वन्नामस्मरणात्पापमशेषं नः प्रणश्यतु
saṃsārārṇavapotāya namastubhyamadhokṣaja | tvannāmasmaraṇātpāpamaśeṣaṃ naḥ praṇaśyatu
Hommage à Toi, ô Adhokṣaja, barque qui fait traverser l’océan de l’existence mondaine. Par le souvenir de Ton Nom, que nos péchés soient détruits sans reste.
Devotees/Sages (stotra-style nāma-japa praise within Revā Khaṇḍa narrative)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A vast ocean of saṃsāra visualized as dark waves; Viṣṇu as a radiant boat/ferryman figure; devotees chant on a riverbank, linking inner crossing with outer pilgrimage.
The Lord is the liberating ‘boat’ across saṃsāra; His Name-remembrance is taught as a complete purifier supporting liberation.
The Revā/Narmadā tīrtha setting of the Revā Khaṇḍa frames this liberation-themed praise.
Nāma-smaraṇa (japa/continuous remembrance) is the stated practice for pāpa-destruction and spiritual crossing of saṃsāra.