Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

ऊर्ध्वं न तिर्यङ्नाधस्ताद्यदान्तस्तस्य दृश्यते । तमनन्तमनादिं च ततस्तास्तुष्टुवुः प्रभुम्

ūrdhvaṃ na tiryaṅnādhastādyadāntastasya dṛśyate | tamanantamanādiṃ ca tatastāstuṣṭuvuḥ prabhum

Quand on ne pouvait discerner aucune limite de Lui—ni en haut, ni de côté, ni en bas—alors ils louèrent ce Seigneur, infini et sans commencement.

ūrdhvamupwards
ūrdhvam:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘ऊर्ध्वम्’ = ऊपर की ओर
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tiryaksideways
tiryak:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Roottiryak (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): तिर्यक् = तिर्यग्गतौ/sideways
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
adhastātdownwards/below
adhastāt:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootadhastāt (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): अधस्तात् = नीचे की ओर/below
yadāwhen
yadā:
Sambandha (Temporal link/काल-संबन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction): यदा = when
antaḥend/limit
antaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अन्तः’ (visarga form) = end/limit
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन, पुं/नपुं; = of him/of that
dṛśyateis seen/appears
dṛśyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is seen/appears’
tamhim
tam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन, पुं; = him
anantamendless
anantam:
Karman (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
anādimbeginningless
anādim:
Karman (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction): and
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Sequential/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ततः = then/thereupon
tāḥthey (the women)
tāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग; = they (f.)
tuṣṭuvuḥpraised
tuṣṭuvuḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; = they praised
prabhumthe Lord
prabhum:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; = lord/master

Narrative voice (introducing the Apsarases’ praise)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A divine presence without visible boundary; devotees looking upward, sideways, and downward in vain, then folding hands in unified praise before an ungraspable radiance.

T
the Lord (Prabhu)
A
ananta (infinite)
A
anādi (beginningless)

FAQs

God’s reality transcends spatial limits; recognizing this leads naturally to praise and devotion.

Not specified in this verse; it is theological praise within the Revā Khaṇḍa setting.

None; the response is stuti (praise) arising from realization.