Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

येनैव स्थापितो देवः पूज्यते वर्षसंख्यया । तावद्युगसहस्राणि तस्य लोकं समश्नुते

yenaiva sthāpito devaḥ pūjyate varṣasaṃkhyayā | tāvadyugasahasrāṇi tasya lokaṃ samaśnute

Autant d’années que la divinité qu’il a établie est honorée par le culte, autant de milliers de yuga il atteint et jouit du monde de cette divinité.

येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: ‘indeed/only’)
स्थापितःinstalled
स्थापितः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था + णिच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (installed)
देवःthe deity
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive: ‘is worshipped’)
वर्षसंख्ययाby a count of years (for years)
वर्षसंख्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्ष + संख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; समासः तत्पुरुष (‘वर्षाणां संख्या’)
तावत्for that long
तावत्:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाणवाचक (correlative: ‘so much/for that long’)
युगसहस्राणिthousands of yugas
युगसहस्राणि:
Kala-adhikarana (Temporal extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (‘युगानां सहस्राणि’)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th), एकवचन
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
समश्नुतेattains
समश्नुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग ‘सम्’ (attains/partakes)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Pratiṣṭhita-deva-sthāna (installed deity’s site)

Type: temple

Scene: A time-lapse tableau: the same shrine is shown across generations—kings, merchants, villagers offering lamps and flowers—while above, the installer’s subtle form enjoys the deity’s loka for yuga upon yuga, measured by the years of worship below.

D
Deva (installed deity)
Y
Yuga

FAQs

Merit is amplified by continuity: establishing a deity whose worship endures generates long-lasting spiritual fruit.

The teaching occurs within the Soma-tīrtha/Candrahāsya māhātmya of Revā Khaṇḍa.

Deva-sthāpanā (installation) linked with ongoing pūjā over years as the measure of resulting merit.