Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

तथा वै द्वादशादित्या मत्प्रसादात्तु मूर्तितः । वसिष्यन्ति भृगुक्षेत्रे रोगदुःखनिबर्हणाः

tathā vai dvādaśādityā matprasādāttu mūrtitaḥ | vasiṣyanti bhṛgukṣetre rogaduḥkhanibarhaṇāḥ

« De même, par Ma grâce, les Douze Ādityas demeureront là, en formes incarnées, dans le Bhṛgu-kṣetra, anéantissant maladie et chagrin. »

तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: thus/so)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), बलार्थ/निश्चयार्थ
द्वादश-आदित्याःthe twelve Ādityas
द्वादश-आदित्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वादशन् + आदित्य (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; द्विगु-समास: ‘twelve Ādityas’
मत्-प्रसादात्from my grace
मत्-प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; मत्-प्रसाद = ‘my grace’; ‘from (my) grace’
तुand, moreover
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वय (but/and)
मूर्तितःin (their) embodied forms
मूर्तितः:
Prakara/Hetu (Manner/Cause/प्रकार/हेतु)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; ‘in embodied form / as forms’ (ablative of manner/source)
वसिष्यन्तिwill dwell
वसिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
भृगु-क्षेत्रेin Bhṛgu-kṣetra
भृगु-क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभृगु + क्षेत्र (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; भृगुक्षेत्र = ‘Bhṛgu’s sacred field’
रोग-दुःख-निबर्हणाःremovers of illness and suffering
रोग-दुःख-निबर्हणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोग + दुःख + निबर्हण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; ‘removers of disease and sorrow’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Āditya-nivāsa in Bhṛgu-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Brahman-sage

Scene: Śiva declares that the Twelve Ādityas will reside in Bhṛgu-kṣetra in embodied forms, dispelling disease and sorrow—suggesting a radiant solar circle around the kṣetra and pilgrims receiving healing light.

D
Dvādaśa Ādityas
B
Bhṛgu-kṣetra
Ś
Śiva (mat-prasāda)

FAQs

A tīrtha becomes a living mandala of divine forces; grace manifests as protection and healing for devotees.

Bhṛgu-kṣetra in the Revā Khaṇḍa, where the Ādityas are said to reside.

No explicit ritual is stated; the verse highlights the site’s healing merit (phala).