पुनः पवित्रतां याति यथेदं क्षेत्रमुत्तमम् । तथा कुरु महेशान प्रसन्नो यदि शङ्कर
punaḥ pavitratāṃ yāti yathedaṃ kṣetramuttamam | tathā kuru maheśāna prasanno yadi śaṅkara
«Ô Maheśāna—si tu es satisfait, ô Śaṅkara—agis de telle sorte que ce lieu sacré, si excellent, retrouve à nouveau sa pureté.»
Bhṛgu
Tirtha: Pañcakrośa-kṣetra (unnamed here) in Revā-khaṇḍa
Type: kshetra
Scene: Bhṛgu, earnest and humble, petitions Śiva: hands folded, head slightly bowed; the five-krośa mandala behind begins to brighten, Vedic fire rekindling as a visual foreshadowing of restoration; Śiva’s aura remains calm and receptive.
A tīrtha’s sanctity is upheld through divine grace sought by sincere petition and righteous intent.
The same Bhṛgu-kṣetra/pañcakrośa region in the Revā Khaṇḍa narrative.
None explicitly; it is a request for the Lord to establish means of purification.