Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

अपठस्यापि मूर्खस्य सर्वावस्थां गतस्य च । उत्तरादुत्तरं शक्रो दातुं न तु भृगूत्तम

apaṭhasyāpi mūrkhasya sarvāvasthāṃ gatasya ca | uttarāduttaraṃ śakro dātuṃ na tu bhṛgūttama

Même à l’ignorant, même au sot, même à celui qui est tombé en tous états, Indra ne peut accorder des grâces toujours plus élevées ; mais toi, ô le meilleur des Bhṛgu, tu peux donner ce qui est plus haut encore.

अपठस्यof an unlearned person
अपठस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअपठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘even/also’
मूर्खस्यof a fool
मूर्खस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सर्वall
सर्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘अवस्था’ इति विशेषण
अवस्थाम्state/condition
अवस्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
गतस्यwho has gone/reached
गतस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘मूर्खस्य’ इति विशेषण
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उत्तरात्from a higher (thing)
उत्तरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ‘उत्तरम्’ इत्यस्य अपादान-भावे
उत्तरम्to something higher; increasingly
उत्तरम्:
Karma/Adverbial (क्रियाविशेषणवत्)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
शक्रःIndra (Śakra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana/Infinitive complement (तुमर्थ)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive), ‘to give’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
तुbut
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधबोधक निपात (but/indeed)
भृगूत्तमO best of the Bhṛgus
भृगूत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभृगु + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), पुंलिङ्ग, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘भृगूणाम् उत्तमः’)

Śiva (Īśvara)

Listener: Pilgrimage-inquirer audience (typically sages/śaunaka-style assembly in Purāṇic framing)

Scene: A divine speaker (Śiva or a great deity) extols Bhṛgu as ‘best of Bhṛgus,’ contrasting Indra’s limited boon-giving with the higher salvific grant available through the sage/kṣetra.

Ś
Śakra (Indra)
B
Bhṛgu (Bhṛgūttama)

FAQs

Divine uplift at a sacred center can surpass worldly or even heavenly power; grace can reach beyond learning or social condition.

The Bhṛgu-associated sacred region (Bhṛgukṣetra) being praised in Revā Khaṇḍa 182.

No ritual is prescribed; the verse contrasts capacities for granting higher spiritual outcomes.