Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

जलबिन्दु कुशाग्रेण मासे मासे पिबेच्च सः । संवत्सरशतं साग्रं तिष्ठते च वरानने

jalabindu kuśāgreṇa māse māse pibecca saḥ | saṃvatsaraśataṃ sāgraṃ tiṣṭhate ca varānane

«Mois après mois, il ne buvait qu’une seule goutte d’eau au bout d’un brin de kuśa ; et ainsi, ô toi au beau visage, il a maintenu cette observance pendant un peu plus de cent ans.»

जलबिन्दुम्a drop of water
जलबिन्दुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल + बिन्दु (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जलस्य बिन्दुः) (Masculine, Accusative, Singular)
कुशाग्रेणwith the tip of a kuśa grass
कुशाग्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुश + अग्र (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुशस्य अग्रेण) (Neuter, Instrumental, Singular)
मासेin a month
मासे:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
मासेmonth by month
मासे:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; पुनरुक्ति (Masculine, Locative, Singular; repeated for distributive sense)
पिबेत्would drink/should drink
पिबेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Vidhiliṅ, 3rd person, singular, parasmaipada)
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थकः (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम (Masculine, Nominative, Singular)
संवत्सरशतम्a hundred years
संवत्सरशतम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर + शत (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (संवत्सराणां शतम्) (Neuter, Accusative, Singular)
साग्रम्and more/with an addition
साग्रम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; ‘with an excess/and more’)
तिष्ठतेstands/remains
तिष्ठते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Laṭ, 3rd person, singular, ātmanepada)
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थकः (conjunction)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आनन (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारयः (वरम् आननं यस्याः) (Feminine, Vocative, Singular)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Revā (contextual)

Type: kshetra

Listener: Devī (Umā)

Scene: Close-up of the ascetic’s discipline: a kuśa blade held delicately, a single water drop touched to the lips; the rest of the body remains steady in meditation.

Ī
Īśvara (Śiva)
B
Bhṛgu
K
Kuśa grass
G
Gaurī (Pārvatī)

FAQs

Austerity is portrayed as steady restraint—measured, repetitive discipline that trains desire and strengthens focus.

The broader Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā region) frames the merit-filled environment where such tapas is recounted.

A tapas regimen is described: sipping only a single water-drop from kuśa grass at monthly intervals, sustained over years.