Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 49

श्रुत्वाख्यानमिदं देवी ववन्दे तीर्थमुत्तमम् । सर्वपापहरं पुण्यं नर्मदायां व्यवस्थितम्

śrutvākhyānamidaṃ devī vavande tīrthamuttamam | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ narmadāyāṃ vyavasthitam

Ayant entendu ce récit, la Déesse se prosterna devant ce tīrtha suprême, saint et méritoire, qui enlève tous les péchés, établi sur la Narmadā.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘श्रुत्वा’ = having heard
आख्यानम्narrative / account
आख्यानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘आख्यानम्’ इति विशेषणम्
देवीthe goddess / lady
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ववन्देbowed / paid homage
ववन्दे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वन्द् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तीर्थम्sacred ford / pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तीर्थम्’ इति विशेषणम्
सर्वपापहरम्removing all sins
सर्वपापहरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः; ‘सर्वेषां पापानां हरम्’
पुण्यम्holy / meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तीर्थम्’ इति विशेषणम्
नर्मदायाम्in the Narmadā (river)
नर्मदायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरणम् (location)
व्यवस्थितम्situated / established
व्यवस्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + √स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तीर्थम्’ इति विशेषणम्

Narrator (contextual; outcome of Devī’s response)

Type: ghat

Listener: Rājendra

Scene: The Goddess, after listening to the sacred account, bows at a luminous Narmadā tīrtha; the river glows as a purifier, with attendants holding lamps and flowers.

D
Devī (Pārvatī)
N
Narmadā (Revā)
T
Tīrtha

FAQs

Reverence toward tīrthas, grounded in faith and right understanding, is celebrated as a powerful means for purification.

A supreme tīrtha located on the Narmadā (Revā) is explicitly praised as sarva-pāpa-hara (remover of all sins).

Vandana (reverent bowing/adoration) of the tīrtha is shown; the surrounding context also links tīrtha to snāna and purification.