Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल दशाश्वमेधिकं परम् । तीर्थं सर्वगुणोपेतं महापातकनाशनम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahīpāla daśāśvamedhikaṃ param | tīrthaṃ sarvaguṇopetaṃ mahāpātakanāśanam

Śrī Mārkaṇḍeya dit : « Alors, ô roi, qu’on se rende au Tīrtha suprême nommé Daśāśvamedhika, pourvu de toutes les vertus, destructeur des grands péchés ».

śrī-mārkaṇḍeyaḥrevered Mārkaṇḍeya
śrī-mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (उपपद/प्रातिपदिक) + mārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular); कर्मधारय: 'venerable Mārkaṇḍeya'
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √वच्
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — 'thereafter/then'
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √गम्
mahīpālaO king
mahīpāla:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahīpāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Vocative singular)
daśāśvamedhikamequivalent to ten Aśvamedhas
daśāśvamedhikam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + aśvamedhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular); द्विगुसमास: 'ten-aśvamedha(-equivalent)' विशेषण
paramsupreme
param:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular); विशेषण
tīrthamholy place
tīrtham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
sarvaguṇopetamendowed with all virtues
sarvaguṇopetam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + upeta (प्रातिपदिक; √i धातु-कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular); तत्पुरुष: 'endowed with all qualities'; उपेत = भूतकृदन्त (PPP)
mahāpātakanāśanamdestroying great sins
mahāpātakanāśanam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular); तत्पुरुष: 'destroyer of great sins'

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Daśāśvamedhika Tīrtha

Type: ghat

Listener: Mahīpāla (king)

Scene: Sage Mārkaṇḍeya instructs a king on the route to Daśāśvamedhika Tīrtha; in the background a sacred riverbank with pilgrims and a small Śiva shrine.

M
Mārkaṇḍeya
D
Daśāśvamedhika Tīrtha

FAQs

Pilgrimage undertaken with faith to a praised tīrtha is presented as a powerful purifier that destroys even grave sins.

Daśāśvamedhika Tīrtha, celebrated within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography (Revā/Narmadā region).

A direct prescription to “go” (gacchet) to the tīrtha; details like bathing and worship appear in the next verse.