तत्र गङ्गा महापुण्या चचार विपुलं तपः । पुरा वर्षशतं साग्रं परमं व्रतमास्थिता
tatra gaṅgā mahāpuṇyā cacāra vipulaṃ tapaḥ | purā varṣaśataṃ sāgraṃ paramaṃ vratamāsthitā
Là, la très méritoire Gaṅgā accomplit de vastes austérités. Jadis, durant cent ans et davantage, elle observa le vœu suprême.
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/narrative frame)
Even a supremely holy being upholds dharma through long austerity and steadfast vrata, showing tapas as a path to divine grace.
The setting is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred region) within the Āvantya Khaṇḍa, framing the episode in a tirtha-mahātmya context.
A long-term vrata supported by tapas is indicated (no specific ritual items are named in this verse).