Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 89

अगम्यागमने पापमयाज्ययाजने कृते । स्तेयाच्च ब्रह्मगोहत्यागुरुघाताच्च पातकम् । तत्सर्वं नश्यते पापं वृषोत्सर्गे कृते तु वै

agamyāgamane pāpamayājyayājane kṛte | steyācca brahmagohatyāgurughātācca pātakam | tatsarvaṃ naśyate pāpaṃ vṛṣotsarge kṛte tu vai

Le péché né de l’approche de l’interdit, de sacrifices accomplis pour des indignes, et les fautes issues du vol, du meurtre d’un brāhmaṇa ou d’une vache, et du meurtre de son propre guru — tout cela, en vérité, est anéanti lorsque le vṛṣotsarga est accompli.

अगम्यागमनेin forbidden intercourse/approach
अगम्यागमने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअगम्य (कृदन्त; √गम् with अ-; ‘not to be approached’) + आगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (locative: ‘in the act of going to the unapproachable/forbidden’)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (here as subject with नश्यते)
अयाज्ययाजनेin sacrificing for an unfit person
अयाज्ययाजने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयाज्य (प्रातिपदिक; ‘one who should not be sacrificed for’) + याजन (प्रातिपदिक; ‘sacrificing/performing sacrifice’)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन
कृतेwhen done/committed
कृते:
Kala (Time/Condition)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त; क्त)
Formकृदन्त-रूप; सप्तमी-एकवचन (locative absolute-like: ‘when done/if committed’)
स्तेयात्from theft
स्तेयात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootस्तेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative); एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
ब्रह्मगोहत्यागुरुघातात्from brahmin-slaying, cow-slaying, and killing a guru
ब्रह्मगोहत्यागुरुघातात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + गो (प्रातिपदिक) + हत्या (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक) + घात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समाहार; पञ्चमी-विभक्ति; एकवचन (ablative; dvandva of sins: ‘brahma-hatyā, go-hatyā, guru-ghāta’)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पातकम्a grave sin
पातकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (apposition to पापम्)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (qualifying सर्वम्)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (collective: ‘all of it’)
नश्यतेperishes/is destroyed
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथम-पुरुष; एकवचन; आत्मनेपद
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (re-stated as subject/apposition)
वृषोत्सर्गेin/at the bull-release rite
वृषोत्सर्गे:
Adhikarana (Location/Occasion)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + उत्सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन
कृतेwhen performed
कृते:
Kala (Time/Condition)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त; क्त)
Formकृदन्त-रूप; सप्तमी-एकवचन (locative: ‘when done’)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
वैcertainly
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Mārkaṇḍeya (to the king)

Tirtha: Māṇḍavya-tīrtha (associated Śiva-kṣetra tīrtha)

Type: kshetra

Listener: King (narādhipa)

Scene: A penitent devotee at the riverbank performs vṛṣotsarga; dark, smoky ‘sins’ dissolve into light around the bull and the Śiva-kṣetra; priests and sages witness the transformation.

V
Vṛṣotsarga
B
Brahmahatyā
G
Gohatyā
G
Gurughāta
S
Steya

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes that sincere tīrtha-based charity and prescribed rites can function as powerful prāyaścitta for even grave transgressions.

The verse continues the Māṇḍavya-tīrtha praise within Revā-khaṇḍa.

Vṛṣotsarga (release/donation of a bull) is stated as a potent expiatory act.