नाराचैस्तोमरैर्भल्लैः खड्गैः परश्वधादिभिः । राजा संनाहबद्धोऽभूद्गनं ग्रसते किल
nārācaistomarairbhallaiḥ khaḍgaiḥ paraśvadhādibhiḥ | rājā saṃnāhabaddho'bhūdganaṃ grasate kila
Avec flèches, javelots, lances, épées, haches et autres armes, le roi fut entièrement harnaché, comme s’il allait engloutir l’ost ennemi.
Narrator (within Revā Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)
Strength and preparedness are dharmic when used to defend others and confront wrongdoing.
No specific tīrtha is named; the verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative action.
None; it describes martial preparation.