Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

योजनानां सहस्राणि सहस्राणां शतानि च । दिशो दश महाघोरा मांसमेदोवसोत्कटाः

yojanānāṃ sahasrāṇi sahasrāṇāṃ śatāni ca | diśo daśa mahāghorā māṃsamedovasotkaṭāḥ

Sur des milliers et des centaines de milliers de yojanas, les dix directions semblaient effroyables, gorgées de chair, de graisse et de suif.

योजनानाम्of yojanas (units of distance)
योजनानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Visheshya (Head noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; परिमाणवाचकम्
सहस्राणाम्of thousands
सहस्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
शतानिhundreds
शतानि:
Visheshya (Head noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; परिमाणवाचकम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
दिशःdirections
दिशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; ‘दिशः’ इति विशेष्यस्य संख्या-विशेषणम्
महाघोराःvery terrible
महाघोराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहाघोर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; ‘दिशः’ इति विशेष्यस्य
मांसमेदोवसोत्कटाःreeking/abounding in flesh, fat, and grease
मांसमेदोवसोत्कटाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमांस + मेदस् + वसा + उत्कट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; ‘दिशः’ इति विशेष्यस्य; (मांस-मेदो-वसा) इति समाहार-द्वन्द्वपूर्वकं ‘उत्कट’ इति विशेषणम्

Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: King addressed as राजेन्द्र (in surrounding verses)

Scene: The ten directions stretch for innumerable yojanas, transformed into a dreadful, visceral landscape—thick, greasy, flesh-like textures—suggesting a cosmic charnel vision around the gaping divine mouth.

T
Ten directions (Daśa diśaḥ)

FAQs

When the cosmic power manifests, ordinary reality is overturned—prompting humility and refuge in dharma and devotion.

No specific tirtha is referenced in this verse.

None; it continues the descriptive narrative of a terrifying cosmic vision.