तस्य ते ह्यक्षयां तृप्तिं प्राप्नुवन्ति न संशयः । नर्मदायां द्विजः स्नात्वा मौनी नियतमानसः
tasya te hyakṣayāṃ tṛptiṃ prāpnuvanti na saṃśayaḥ | narmadāyāṃ dvijaḥ snātvā maunī niyatamānasaḥ
Pour lui, ceux-là (les ancêtres) obtiennent assurément une satisfaction inépuisable, sans aucun doute. Après s’être baigné dans la Narmadā, le deux-fois-né, observant le silence et maîtrisant son esprit, poursuit (le rite).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Listener: राजेन्द्र
Scene: A twice-born pilgrim stands waist-deep in the Narmadā at dawn, eyes lowered, observing silence; behind him, a small group prepares śrāddha items on the bank; the atmosphere is hushed and reverent.
Tīrtha-bathing with self-restraint makes ancestral offerings profoundly effective, granting lasting satisfaction to the pitṛs.
Narmadā (Revā) herself—her waters are presented as uniquely sanctifying.
Bathing in Narmadā, maintaining silence (mauna), and restraining the mind while performing ancestral rites.